lunes, 1 de septiembre de 2008

Shijing, nº 129

¿Quién busca? ¿Quién es buscado? ¿Por qué? Sugerente poema en el que, como dice el P. Couvruer, alguien "...s'efforce vainement d'aller trouver quelqu'un qui est dans le voisinage. Il est arrêté par les obstacles, et celui qu'il cherche n'a pas de lieu fixe. Les interprètes supposent dans cette pièce une allusion à un fait qu'ils ne savent pas deviner."

Las cañas y juncos verdes
blanco rocío hecho escarcha
en el río está quien busco
acá o allá entre las aguas.
Aguas arriba la senda
es áspera y no se acaba.
Aguas arriba camino...

¡Mira! ¡Está en un rincón entre el agua!

Espesas cañas y juncos
blanco rocío que empapa
en el río está quien busco
a la ribera del agua.
Aguas arriba la senda
es áspera y empinada.
Aguas arriba camino...

¡Mira! ¡Está en una laja en el agua!

Las altas cañas y juncos
blanco rocío los baña
en el río está quien busco
a la orillita del agua.
Aguas arriba la senda
es áspera y de él se aparta.
Aguas arriba camino...

¡Mira! ¡Está en una peña en el agua!

No hay comentarios: