domingo, 28 de septiembre de 2008

Shijing, nº 10

Por los ribazos del Ru
cortando ramitas tiernas.
No puedo ver a mi dueño,
ansias paso como hambrienta.

Por los ribazos del Ru
cortando ramitas frescas.
Ya puedo ver a mi dueño,
aquí sola no me deja.

Carpas con la cola roja,
la casa del rey cual tea.
Aunque cual tea, en verdad
padre y madre están muy cerca.


Según el P. Elorduy:

     [Ribazo del río Ju]
[Ansiedad de una dama por su marido al ver cuán revuelta anda la corte del último emperador de la segunda dinastía, el tirano Chou (1154-1122 a. C.]

Al hilo del río Ju, voy cortando ramas.
Aún no he visto a mi señor.
La solicitud me consume como el hambre.

Al hilo del río Ju, voy cortando ramas y retoños.
Ya he visto a mi señor.
No se había ido dejándome sola.

Rojas de bregar llevan sus colas los peces fang.
Como brasero arde la corte imperial.
Aunque arda como brasero, tengo a mis padres aquí cerca.

No hay comentarios: