miércoles, 21 de abril de 2010

Shijing, nº 6

Shijing, nº 6

     Muy frondoso es el durazno,
rozagantes son sus flores.
Esta niña que marida
bien su casa tendrá en orden.


     Muy frondoso es el durazno,
de frutos es abundante.
Esta niña que marida
de su casa cuidar sabe.


     Muy frondoso es el durazno,
lozanas sus hojas verdes.
Esta niña que marida
bien de su familia atiende.


Es el primer poema analizado por Marcel Granet en Fêtes et chansons anciennes de la Chine (1919). Granet afirma que es una de las odas menos distorsionadas por la interpretación tradicional. Se trata de una sencilla canción de boda que asocia la idea de matrimonio con el esplendor del melocotonero.

     

martes, 13 de abril de 2010

Shijing, nº 144

Shijing, nº 144

     En el soto de Zhu, ¿por qué?
Sigo a Xia Nan.

     A los sotos de Zhu no iré.
Sigo a Xia Nan.

     Monto mis caballos, me alojo
cerca de Zhu.

     Montando y montando mis potros
almuerzo en Zhu.


El P. Elorduy aduce la asombrosa exégesis tradicional: "Los habitantes de Chen se duelen de la conducta de su señor feudal Ling porque frecuenta la viuda de un magnate. Por eufemismo dicen que va a visitar a Nan, hijo de la viuda."